이런 걸 영어로는

이명박 대통령이 한 상인을 안으며 위로하는 모습을 김일성의 모습과 대비 시켰는데 의외로 반응이 뜨겁네요. 좌우 대칭의 두 모습을 보시죠.

이런걸 영어로는 미러 이미지 (mirror image)라고 하죠. 거울에 비춘 모습을 뜻합니다.

via Crete의나라사랑_2008년글 – 독재자의 얼짱 각도와 기자실의 문제. 동물들도 짝짓기 전에 서로 냄새부터 맡는다. 난데없이 이런 걸 왜 영어로 하려 할까?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s